聚焦各國(guó)有聲書(shū)市場(chǎng)現(xiàn)狀
中國(guó)出版?zhèn)髅缴虉?bào)訊 9月10日,美國(guó)有聲書(shū)出版商協(xié)會(huì)主辦的首屆國(guó)際有聲書(shū)出版商高峰論壇在紐約舉行,137家來(lái)自亞洲、歐洲、中東和北美的參展商參加論壇,探討當(dāng)下有聲書(shū)市場(chǎng)狀況、AI影響及有聲書(shū)行業(yè)的未來(lái)。
據(jù)悉,2023年,美國(guó)有聲書(shū)市場(chǎng)持續(xù)增長(zhǎng),收入同比增長(zhǎng)9%至20億美元;歐洲市場(chǎng)也有增長(zhǎng),德國(guó)46%的讀者及近1/3的法國(guó)和西班牙讀者過(guò)去一年讀過(guò)一本有聲書(shū)。據(jù)Grand View Research統(tǒng)計(jì),2023年,全球有聲書(shū)市場(chǎng)規(guī)模約為68.3億美元,2024年預(yù)計(jì)將達(dá)86.7億美元。
德國(guó)最大的有聲書(shū)出版商之一的H?rbuch Hamburg公司CEO科琳·豪爾(Colin Hauer)表示,疫情以來(lái),德國(guó)有聲書(shū)市場(chǎng)穩(wěn)定增長(zhǎng),2022年有聲書(shū)收入約為3億歐元。2023年,德國(guó)8500萬(wàn)人中約一半收聽(tīng)了有聲書(shū)、播客和有聲劇。
哈珀·柯林斯首席數(shù)字官兼國(guó)際外語(yǔ)業(yè)務(wù)CEO尚塔爾·雷斯蒂沃—阿萊西(Chantal Restivo-Alessi)分享了國(guó)際化拓展的經(jīng)驗(yàn)。他表示,德國(guó)與歐洲其他新興國(guó)家以及拉美國(guó)家的有聲書(shū)市場(chǎng)不同,因此要了解市場(chǎng)和文化,以及在當(dāng)?shù)厝绾芜\(yùn)營(yíng)。Storytel公司首席內(nèi)容官海倫娜·古斯塔夫松(Helena Gustafsson)分享了北歐有聲書(shū)市場(chǎng)情況。據(jù)她介紹,在瑞典,有聲書(shū)占出版商收入的35%,售出的圖書(shū)中64%是有聲書(shū)。有聲書(shū)消費(fèi)者主要為三類(lèi):重復(fù)收聽(tīng)一本書(shū)的聽(tīng)眾,試聽(tīng)多本書(shū)后再作決定的聽(tīng)眾,以及消費(fèi)大量有聲書(shū)的超級(jí)聽(tīng)眾。
Audible公司負(fù)責(zé)人介紹了開(kāi)拓巴西和日本市場(chǎng)的情況。目前巴西有聲書(shū)行業(yè)仍處于初期階段,Audible在巴西開(kāi)發(fā)了1500種有聲書(shū),大多由當(dāng)?shù)刈骷覄?chuàng)作、知名主播錄制。Audible剛進(jìn)入日本市場(chǎng)時(shí)受到出版商質(zhì)疑,該公司通過(guò)邀請(qǐng)知名主播錄制并與村上春樹(shù)等知名作者合作的方式,吸引廣大日本讀者關(guān)注。
英美有聲書(shū)市場(chǎng)聚焦內(nèi)容傳輸及變現(xiàn)模式創(chuàng)新。Audible公司引入新的版稅模式,為出版商和作者提供內(nèi)容變現(xiàn)的靈活性。Spotify去年10月在英美提供有聲書(shū)服務(wù)以來(lái),通過(guò)擴(kuò)大用戶(hù)群及數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的算法推薦,為有聲書(shū)市場(chǎng)帶來(lái)新聽(tīng)眾。該平臺(tái)上60%的有聲書(shū)是5年多前上線的,表明Spotify致力于觸達(dá)不同于其他平臺(tái)的用戶(hù)群,尤其是年輕聽(tīng)眾。
Audible在新興國(guó)家市場(chǎng)提供購(gòu)書(shū)額度(一個(gè)credit可購(gòu)買(mǎi)任意價(jià)格的有聲書(shū))模式,以及全品類(lèi)上架來(lái)吸引更多消費(fèi)者。Spotify公司正在探索使用AI工具提高內(nèi)容可見(jiàn)性及內(nèi)容推薦的方式,Audible公司已引入名為“Maven”的AI搜索工具,通過(guò)對(duì)話(huà)工具幫助消費(fèi)者找到想看的書(shū)。瑞典Storytel公司引入VoiceSwitcher(聲音轉(zhuǎn)換)技術(shù),使聽(tīng)眾可以根據(jù)個(gè)人喜好改變主播聲音。瑞典的Nuanced公司則使用AI翻譯有聲書(shū),加速有聲書(shū)多語(yǔ)種開(kāi)發(fā)。
論壇上,與會(huì)者還就有聲書(shū)的挑戰(zhàn)及創(chuàng)新等話(huà)題進(jìn)行了交流。有聲書(shū)市場(chǎng)面臨的挑戰(zhàn)包括:盜版、適應(yīng)不同國(guó)家的版權(quán)框架及翻譯版權(quán)規(guī)定,在新興市場(chǎng)讓消費(fèi)者了解有聲書(shū)。有聲書(shū)市場(chǎng)的創(chuàng)新包括:多角色錄制、沉浸式體驗(yàn)。與會(huì)者一致認(rèn)為,未來(lái)有聲書(shū)市場(chǎng)應(yīng)注重高品質(zhì)內(nèi)容、提升可見(jiàn)性,以及在平衡全球發(fā)行功能的同時(shí)適應(yīng)當(dāng)?shù)芈?tīng)眾喜好。